초등 쉬운 문장 영 단어 700개로

같은 꿈을 꾸는 두 사람-Two People Dreaming the Same Dream – Chaewon and Hyunil

영어프로팀장 2025. 10. 10. 09:00
반응형

Two People Dreaming the Same Dream – Chaewon and Hyunil

The night was quiet, and the stars twinkled like little lanterns in the sky.
밤은 고요했고, 하늘의 별들은 작은 등불처럼 반짝였다.
더 나잇 워즈 콰이엇, 앤 더 스타즈 트윙클드 라이크 리를 랜턴즈 인 더 스카이.

Chaewon lay in her bed, hugging her pink pillow tightly.
채원은 분홍 베개를 꼭 안고 침대에 누워 있었다.
채원 레이 인 허 베드, 허깅 허 핑크 필로우 타이트리.

She closed her eyes and whispered, “Someday, I want to draw stories that make people smile.”
그녀는 눈을 감고 속삭였다. “언젠가 사람들을 웃게 하는 이야기를 그리고 싶어.”
쉬 클로즈드 허 아이즈 앤 위스퍼드, 섬데이, 아이 원트 투 드로 스토리즈 댓 메이크 피플 스마일.

Across town, Hyunil was also getting ready to sleep.
마을 건너편에서 현일도 잠자리에 들 준비를 하고 있었다.
어크로스 타운, 휴닐 워즈 올쏘 게팅 레디 투 슬립.

He looked out the window at the same stars.
그는 창밖의 같은 별들을 바라보았다.
히 룩트 아웃 더 윈도우 앳 더 세임 스타즈.

“Someday, I want to invent machines that help people,” he whispered.
그는 속삭였다. “언젠가 사람들을 도와주는 기계를 발명하고 싶어.”
섬데이, 아이 원트 투 인벤트 머쉰즈 댓 헬프 피플, 히 위스퍼드.

That night, as they drifted into sleep, their dreams began to connect.
그날 밤, 두 아이가 잠에 들자 그들의 꿈이 이어지기 시작했다.
댓 나잇, 애즈 데이 드리프티드 인투 슬립, 데어 드림즈 비갠 투 커넥트.

Chaewon found herself in a world filled with giant sketchbooks and flying crayons.
채원은 거대한 스케치북과 날아다니는 크레파스로 가득한 세상에 있었다.
채원 파운드 허셀프 인 어 월드 필드 윗 자이언트 스케치북스 앤 플라잉 크레온즈.

Hyunil appeared, riding on a robot shaped like a friendly dog.
현일은 강아지 모양의 로봇을 타고 나타났다.
휴닐 어피어드, 라이딩 온 어 로봇 쉐이프드 라이크 어 프렌들리 독.

“Chaewon! You’re here too?” he called.
“채원아! 너도 여기 있었어?” 그가 외쳤다.
채원! 유어 히어 투? 히 콜드.

Together, they explored the dream world, where Chaewon’s drawings came to life.
그들은 함께 채원의 그림이 살아 움직이는 꿈의 세상을 탐험했다.
투게더, 데이 익스플로어드 더 드림 월드, 웨어 채원즈 드로잉즈 케임 투 라이프.

A castle made of pencils stood tall, and rivers of colorful ink flowed nearby.
연필로 지어진 성이 우뚝 서 있었고, 근처에는 알록달록한 잉크 강이 흐르고 있었다.
어 캐슬 메이드 오브 펜슬즈 스투드 톨, 앤 리버즈 오브 컬러풀 잉크 플로우드 니어바이.

Hyunil’s robot helped guide them across the bridge of erasers.
현일의 로봇은 지우개 다리를 건너는 데 도움을 주었다.
휴닐즈 로봇 헬프드 가이드 뎀 어크로스 더 브리지 오브 이레이저즈.

“Look!” Chaewon pointed. “My rabbit drawing is alive!”
“봐!” 채원이 외쳤다. “내 토끼 그림이 살아있어!”
룩! 채원 포인티드. 마이 래빗 드로잉 이즈 얼라이브!

A white rabbit hopped toward them, smiling.
하얀 토끼가 깡충깡충 뛰며 다가와 웃고 있었다.
어 화이트 래빗 합트 투워드 뎀, 스마일링.

Hyunil laughed. “This is amazing. Let’s build a house for your rabbit.”
현일이 웃으며 말했다. “멋지다. 네 토끼를 위한 집을 지어주자.”
휴닐 래프드. 디스 이즈 어메이징. 렛츠 빌드 어 하우스 포 유어 래빗.

With his robot’s tools, Hyunil quickly built a cozy wooden house.
현일은 로봇의 도구로 따뜻한 나무집을 금세 지었다.
윗 히즈 로봇츠 툴즈, 휴닐 퀵클리 빌트 어 코지 우든 하우스.

Chaewon clapped her hands. “You’re incredible, Hyunil!”
채원이 손뼉을 치며 말했다. “현일아, 넌 정말 대단해!”
채원 클래프드 허 핸즈. 유어 인크레더블, 휴닐!

Hyunil shrugged with a grin. “And your imagination makes this world beautiful.”
현일은 웃으며 어깨를 으쓱였다. “네 상상력이 이 세상을 아름답게 만드는 거야.”
휴닐 슈러그드 윗 어 그린. 앤 유어 이매지네이션 메익스 디스 월드 뷰티풀.

As the dream continued, they worked together—Chaewon drawing new creatures and Hyunil building machines to help them.
꿈은 계속되었고, 채원은 새로운 생물을 그리고, 현일은 그들을 도울 기계를 만들었다.
애즈 더 드림 컨티뉴드, 데이 웍트 투게더 — 채원 드로잉 뉴 크리처즈 앤 휴닐 빌딩 머쉰즈 투 헬프 뎀.

They laughed, played, and felt that their dreams were not so different after all.
그들은 웃고, 놀며, 결국 자신들의 꿈이 그리 다르지 않다는 걸 느꼈다.
데이 래프드, 플레이드, 앤 펠트 댓 데어 드림즈 워 낫 소 디퍼런트 애프터 올.

When morning came, both woke up with the same thought.
아침이 오자, 두 아이는 같은 생각으로 깨어났다.
웬 모닝 케임, 보우스 워크 업 윗 더 세임 쏫.

“I dreamed of you,” they said to each other in class.
“난 네가 나오는 꿈을 꿨어.” 두 아이는 수업 시간에 서로에게 말했다.
아이 드림드 오브 유, 데이 세드 투 이치 아더 인 클래스.

From that day on, Chaewon and Hyunil promised to chase their dreams together.
그날 이후, 채원과 현일은 함께 꿈을 쫓기로 약속했다.
프럼 댓 데이 온, 채원 앤 휴닐 프로미스드 투 체이스 데어 드림즈 투게더.

Whether it was through drawings or inventions, they knew their paths would cross again.
그림을 통해서든, 발명을 통해서든 그들의 길은 다시 만날 거라고 믿었다.
웨더 잇 워즈 쓰루 드로잉즈 오어 인벤션즈, 데이 뉴 데어 패스 우드 크로스 어겐.

And as long as they dreamed the same dream, their friendship would only grow stronger.
그리고 같은 꿈을 꾸는 한, 그들의 우정은 더 강해질 뿐이었다.
앤 애즈 롱 애즈 데이 드림드 더 세임 드림, 데어 프렌드십 우드 온리 그로우 스트롱거.

반응형